| 81_Verkehr_traffico |
hören Menu
|
![]() |
|
|
Wieder
im Stau, von Fußgängern überholt und von vorbei flitzenden
Radfahrern verhöhnt – der tägliche Ärger im
Berufsverkehr! Di nuovo in coda, sorpassato dai pedoni e deriso da ciclisti, che frecciano via – la seccatura quotidiana nell´ora di punta! |
|
||
| abholen | holt ab hat abgeholt | Meine Freundin hat mich am Bahnhof abgeholt. | andare/venire a prendere |
| ankommen |
kam an
ist angekommen |
Wir kamen mitten in der Nacht in Hamburg an. | arrivare |
| aussteigen |
stieg aus
ist ausgestiegen |
An der nächsten Haltestelle müssen Sie aussteigen. | scendere |
| einsteigen |
stieg ein
ist eingestiegen |
Bitte nur hinten einsteigen! | salire |
| erreichen | hat erreicht | Wenn wir uns beeilen, erreichen wir noch den 8 Uhr Zug. | raggiungere |
| fahren |
fährt
fuhr ist/hat gefahren |
Sind Sie mit der Bahn oder mit dem Wagen gefahren? Frau Müller ist sehr vorsichtig gefahren. | andare, guidare |
| Fahrt, -en | die | Die Fahrt nach Köln dauert etwa drei Stunden. | viaggio |
| Fußgänger, - | der | Die Autofahrer nehmen wenig Rücksicht auf die Fußgänger. | pedone |
| gehen |
ging
ist gegangen |
Wohin wollt ihr gehen? | andare a piedi |
| gehen |
ging
ist gegangen |
Der nächste Zug geht erst in einer Stunde. | partire |
| Halt! | Halt, Polizei! | stop, alt | |
| halten |
hält
hielt hat gehalten |
Alle Busse halten hier. | fermarsi |
| laufen |
läuft
lief ist gelaufen |
Wir laufen schnell nach Haus. | correre |
| spazieren gehen | Wollen wir spazieren gehen? | passeggiare | |
| starten | ist gestartet | Los! Wir starten jetzt! | partire |
| steigen |
stieg
ist gestiegen |
Du musst die Treppe hinauf steigen. | salire |
| stoppen | hat gestoppt | Er wurde von der Polizei gestoppt, weil er bei Rot über die Kreuzung gefahren war. | fermare |
| Strecke, -n | die | Sind Sie die ganze Strecke zu Fuß gegangen? Auf der Strecke München-Salzburg ist ein Stau von 8 km Länge. | percorso |
| Transport, -e | der | Achtung, Schwertransport! | trasporto |
| transportieren | hat transportiert | Wie willst du das denn transportieren? | trasportare |
| überfahren |
überfährt
überfuhr hat überfahren |
An der Kreuzung ist ein Fußgänger überfahren worden. | investire |
| überqueren | hat überquert | Sie wollen gerade die Straße überqueren. | attraversare |
| Unfall, ä-e | der | Wer hat den Unfall beobachtet? | incidente |
| Verkehr | der | Der Verkehr wird durch Ampeln geregelt. | traffico |
| Verkehrsmittel, - | das | Sie können die öffentlichen Verkehrsmittel benutzen. | mezzo di trasporto |
| verpassen | hat verpasst | Ich habe den Zug verpasst. | perdere |
| warten | hat gewartet | Wartest du schon lange? | aspettare |
| ziehen |
zog
hat gezogen /ist gezogen |
Der Wagen wurde von sechs Pferden gezogen. | tirare |
| zu Fuß | Sind Sie zu Fuß gekommen? | a piedi | |
|
|
|
|
|
| Ich arbeite auswärts und lege deshalb jeden Tag etwa 60 Kilometer zurück; leider liegt meine Firma nicht zentral, und ich kann nicht den Zug nehmen. Ich bin also immer auf’s Auto angewiesen. Gott sei Dank hat mir die Firma einen Firmenwagen zur Verfügung gestellt und ich hab’ keine zusätzlichen Kosten. Trotzdem nervt mich die Fahrerei jeden Tag enorm, besonders im Winter, wenn es auf der Straße glatt ist oder wenn es schneit. Wenn viel Verkehr ist, brauche ich über eine Stunde in die Firma und ich muss sehr früh aufstehen. |
Indiskrete Fragen: Gehst du gerne zu Fuß? Was passiert um und an einem Bahnhof? Wie oft hast du schon den Zug oder Bus verpasst? Warum? Wann überquerst du die Straße? Kommst du immer pünktlich an? Welche Verkehrsmittel benutzt du? Mit welchen Verkehrsmitteln fährst / gehst du zur Arbeit? Findest du ein Auto immer praktisch? |
||