5_schenken und danken_regalare e ringraziare hören  Menu
   
Zu besonderen Anlässen oder einfach so. Ein Geschenk kann viel Freude machen aber auch enttäuschen. “Danke” sagen sollte man trotzdem.

Per una occasione speciale o semplicemente così. Un regalo ti puo dare gioa ma può anche deluderti. Il “grazie” in ogni caso è d’obbligo.


   
bedanken sich
für + Akk.
hat bedankt
Ich möchte mich noch einmal sehr herzlich für Ihre Hilfe bedanken. ringraziare
Dank der Vielen Dank für Ihre Mühe. Er sprach den Mitarbeitern seinen Dank aus. grazie
danken für + Akk.
hat gedankt
Ich danke Ihnen für diesen Hinweis.
Die CD ist wunderbar, ch danke dir.
ringraziare
Geschenk, -e das Vielen Dank für das Geschenk. regalo
keine Ursache die Vielen Dank! -Keine Ursache. non c'è di che
leihen lieh
hat geliehen
Ich habe mir von ihm 50 € geliehen (geborgt). prestare
schenken + Dat.
hat geschenkt
Sie hat mir zum Geburtstag Blumen geschenkt. regalare
       
Ein Dialog:   Indiskrete Fragen:  

I: Mark feiert am Samstag seinen Geburtstag. Was sollen wir ihm denn schenken?

B: Ich weiß nicht. Vielleicht ein Buch?

I: Ja, darüber wird er sich freuen. 

B: Kannst du mir denn bis morgen 10 Euro leihen, dann können wir das Buch jetzt kaufen.

I: Klar, kein Problem.

Was schenkst du deiner Freundin zum Geburtstag?

Bekommst du gerne Geschenke?

Was machst du mit Geschenken, die du nicht brauchst?

Fehlen dir Ideen für originelle Geschenke, oder schenkst du gerne?

Wie oft und in welchen Situationen sagst du „Danke“ an einem Tag?

Was denkst du von nützlichen Geschenken?

Von wem hast du dir schon einmal Geld geliehen?