| 130_1_Ortsbestimmungen_avverbi |
hören Menu
|
|
|
|
Wo
ich das Kleid gekauft habe? - In dem kleinen Laden in der Straße hinter
dem großen Kaufhaus, du weißt schon, das direkt neben der
wunderbaren Eisdiele. Ich weiß leider nicht mehr wie der Laden
heißt, aber er ist direkt neben dem Schuhladen und gegenüber ist
dieses romantische Café mit der besten Schokoladentorte der Stadt. Von
wegen Frauen haben keinen Orientierungssinn! Stadtpläne nehmen nur
überhaupt keine Rücksicht auf die wahren Bedürfnisse des
Menschen. Dove ho comprato il vestito? Nel piccolo negozio nella strada dietro il grande magazzino, lo sai no, quello proprio accanto a quella fantastica gelateria. Purtroppo nn mi ricordo più il nome del negozio, ma è proprio accanto al negozio di scarpe e davanti c’è quel cafè molto romantico che vende le migliori torte al cioccolato di tutta la città. E poi si dice che le donne non possiedano il senso dell’orientamento. Non avete mai riflettuto sul fatto che le piante delle città non si interessino affatto ai veri bisogni dell’essere umano? |
|
||
| außen | Wir haben die Kirche nur von außen gesehen. | esterno | |
| besetzt | Dieser Platz ist besetzt. Ich habe jetzt schon dreimal dort angerufen. Es ist immer besetzt. | occupato | |
| da | Die Zeitung ist da auf dem Tisch. | là | |
| da | Ach, da ist er ja. | ecco | |
| da | Er ist schon da. | qui, qua | |
| dabei- | z. B. dabeibleiben, dabeihaben, dabei sein | rimanere, avere con se, essere presente | |
| dort | Du gehst in die Stadt? Und was machst du dort? | lì | |
| dort | Dort drüben ist der Bahnhof. | là, lì | |
| draußen | Es ist kalt draußen. | fuori | |
| drinnen | Bei der Hitze ist es drinnen viel angenehmer. | dentro | |
| drüben | Dort drüben ist die Haltestelle. | di là | |
| hier | Von hier hat man eine herrliche Aussicht. | qui | |
| hinten | Bitte hinten aussteigen! | dietro | |
| innen | Die Kirche ist innen sehr schön. | dentro | |
| inner- | Er kam mit schweren inneren Verletzungen ins Krankenhaus. | interno | |
| link- | Er hat sich das linke Bein gebrochen. | sinistro | |
| mitten | Wir haben eine Wohnung mitten in der Stadt. | in mezzo a | |
| mittler- | In den mittleren Reihen sind noch Plätze frei. | (di mezzo) | |
| nah(e) – | näher – am nächsten | Ich will ganz nah bei dir sein. | vicino |
| nebenan | Mein Sohn wohnt im Haus nebenan. | accanto | |
| oben | Das Buch steht im Regal oben rechts. | sopra | |
| ober- | Die Wohnung im oberen Stockwerk ist vermietet. | superiore | |
| recht- | Er hat den rechten Arm gebrochen. | destro | |
| senkrecht | Es gibt Flugzeuge, die senkrecht starten können. Stell den Karton senkrecht! | perpendicolare - verticale | |
| steil | Eine steile Treppe führt zur Dachwohnung. | ripido | |
| überall | Das gibt es überall in der Welt. | ovunque | |
| unten | Sie ist schon nach unten gegangen. | giù | |
| vorder- | In den vorderen Reihen sind noch Plätze frei. | anteriore, davanti | |
| vorn | Bitte vorn einsteigen! Wir mussten wieder ganz von vorn anfangen. | davanti, dall’inizio/da capo | |
| waag(e)recht | Das ist aber nicht ganz waagerecht. | orizzontale | |
| zentral | Wir suchen eine Zweizimmerwohnung in zentraler Lage. | centrale | |
|
|
|
|
|
|
Ein Dialog: I: Ihr habt ein Haus gekauft?! Wo denn? Und wie sieht es denn aus? B: Da am Ortsausgang, bevor es den steilen Hügel hinunter geht, direkt neben dem Spielplatz! I: Oh wie schön, da können die Kinder ja direkt spielen! B: Ja, und trotzdem ist es ja ziemlich zentral gelegen. Überall sind viele Fenster, so dass es drinnen schön hell ist, und draußen haben wir auch viel Platz, weil ein ziemlich großer Garten zum Haus dazu gehört! Komm’ uns doch mal besuchen! I: Ja, ich glaube, das werde ich tun! Tschüss, bis denn! B: Tschüss! |
|
||