111_Partikel_particelle   Menu          
     
„Partikel“ – nein, ein Partikel ist keine ansteckende Krankheit, sondern eine Wortart, die wir dauernd benutzen!
„Particella“ , tranquilli non si tratta di una malattia contagiosa, ma di una parte del discorso che noi parlando utilizziamo di continuo.

       
ach   Ach, das tut mir aber Leid. oh!
ach ja   Ach ja, heute gehen wir ja ins Kino. ah già!
ach so   Ach so! Jetzt verstehe ich, was Sie meinen. ah ecco!
ach was   Ach was! Das wird schon klappen. ma no!, macchè!
aua (Autsch) Aua, tut das weh! ai! (dolore)
bloß   Ich wurde bloß nach dem Namen gefragt. solo
da   Da kann man nichts machen. in questo caso
denn   Wo kommen Sie denn her? particella “ma”
doch   Fragen Sie mal Herrn Müller. Der ist doch Fachmann auf diesem Gebiet. pure/ anche
doch   Wir hatten es ihm verboten, er hat es aber doch getan. tuttavia
doch   Kommt doch mal auf ein Bier vorbei! pure/ anche
doch + Konjunktiv Wäre ich doch bloß zu Hause geblieben. se solo
eigentlich   Sie nennt sich Arabella. Ihr eigentlicher Name ist Uschi Müller.                                              
Wir wollten eigentlich ins Kino, aber…
vero, veramente
ganz   Das habe ich ganz vergessen. del tutto
gerade   Gerade du hättest das wissen müssen. proprio
halt (eben) Da kann man nichts machen.  Das ist halt (eben) so. (particella intraducibile esprimendo rassegnazione)
heißt das Es kam zu einer Inflation, d. h. (das heißt) die Menge des Geldes nahm zu und die Preise stiegen. cioè
hin   Auf unser Telegramm hin hat er sich sofort gemeldet. su
ja   Du hast ja gar nichts gesagt! particella “ma”
jedenfalls   Ich habe ihn jedenfalls so verstanden. comunque, almeno
lassen lässt                                                  ließ                                                  hat gelassen Ich muss mir die Haare schneiden lassen. far fare
los-   z. B. losfahren, losgehen, loslassen prefisso indica stacco/partenza
los!   Los! Beeilt euch! Su! , Via!
schon   Lust hätte ich schon, aber ich habe leider keine Zeit! in fondo
schon   Mach schon, ich kann nicht länger warten. su! , sbrigati!
schon   Du wirst schon sehen! vedrai!
so   Ich mache das nicht so.                                                                               Das schmeckt so scheußlich. così
so   So war das nicht gemeint. così
so   Ich hatte kein Geld dabei. Da haben sie mich so rein gelassen. gratis
so   Ich mache das so schnell ich kann. il più… possibile
so   Was macht ihr denn so? in generale
so   Dauert es lange? – Eine Stunde oder so kann es schon dauern. più o meno
so   Mir ist das so egal. talmente
so   Wann treffen wir uns? – So gegen zehn? verso
sogar   Er hat uns sogar zum Bahnhof gebracht. perfino
solch/ solch-   Solch einen teuren Wagen kann ich mir nicht leisten!                                        Wie können Sie denn solch eine Auskunft geben! così, tale
sowieso   Willst du mir den Brief mitgeben? Ich gehe sowieso zur Post. comunque
überhaupt   Er spricht sehr gut Englisch und ist überhaupt in Sprachen sehr fit. in generale
weiter   bis auf weiteres fino a nuovo ordine
wie   Wie ist Ihr Name? come
zu   Es dürfte kaum möglich sein, das zu beweisen. a, infinitivo
zu   Die Wohnung ist zu teuer für uns. troppo