|
La principale
caratteristica e difficoltà della costruzione tedesca
è la rigidità
con la quale deve essere posizionato il verbo:
la regola è, tutto
sommato, semplice e chiara:
- Nella
frase affermativa il verbo
coniugato va sempre in seconda posizione.
- L’altro
pezzo
del verbo e, più precisamente, il prefisso
separabile, l’infinito
e il participio passato, va in ultima posizione.
La costruzione della frase tedesca si riduce cosi alla seguente formula
|
1°
elemento |
Verbo |
elemento
(pronome) |
elemento |
elemento |
elemento |
elemento |
elemento |
(VERBO
2) (infinito
participio prefisso) |
|
|
|
2°
posizione |
|
|
|
|
|
|
ultima
posizione |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Nasce una "strana"
struttura – in tedesco si chiama “Verbklammer”
(grappetta del
verbo, o anche pinza del verbo) – che, proprio per la sua
semplicità e rigidità, rappresenta un difficile
problema per lo
studente. Non si tratta tanto di ricordarsi la regola, ma di
applicarla, sempre e comunque, anche se, in un certo senso, basta
saper contare fino a due.
I
restanti
elementi della frase, soggetto, complementi, etc. possono essere
–
più o meno – posizionati intuitivamente e
similmente a quanto
avviene nell’italiano e creano pochi errori.
La
frase tedesca inizia con il 1o elemento che può essere
di qualsiasi tipo – il soggetto, un avverbio di
tempo, un complemento di luogo, una secondaria – quasi non
esistono restrizioni.
L’importante è ricordarsi che subito dopo il primo
elemento della
frase deve assolutamente seguire il verbo coniugato e che il secondo
pezzo del verbo deve andare in fondo alla frase.
- Le congiunzioni und , aber, oder, sondern, denn non
contano, stanno, per così dire, in posizione
“0”.
- I
pronomi devono sempre stare
vicino al verbo (immediatamente prima o dopo)
- Gli
avverbi
stanno vicino al verbo e precedono il complemento
- Vale
normalmente la seguenza (modo)
– tempo
– luogo
- I
complementi
con preposizione vanno tendenzialmente in fondo.
- Il
complemento
di termine va prima del complemento oggetto. Quando entrambi sono
pronomi, si invertono; vale però sempre la regola dei pronomi
Facciamo
qualche esempio:
| Gestern |
bin |
ich |
mit
Freunden |
ins
Kino |
gegangen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Heute |
muss |
er |
lange |
im Büro |
arbeiten |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Ich |
rufe |
dich |
morgen |
bei der Arbeit
|
an |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Am
Morgen |
frühstücke |
ich |
gerne |
lange |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wahrscheinlich |
habe |
ich |
den
Schlüssel |
zu
Hause |
liegen
lassen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Heute |
ist |
leider |
wieder
einmal |
das
Essen |
versalzen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| In
den Dolomiten |
kann |
man |
sehr
gut |
Ski
laufen |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| Wenn ich es
nicht besser wüsste, |
würde |
ich |
dir |
gerne |
Recht geben |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Esercizi
Presentazione
costruzione

|